Live's theory~

@Life is Tough..BUT I AM TOUGHER!!
@Getting angry is punishing yourself with other's fault
@Love is not asking from others, but is giving of yourself
@人心住法,而行布施,如人入暗,几无所见;如人心不住
法,而行布施,如有人目,日光明照,见种种色

@把妹,一定要三心二意! 贴心,用心, 细心, 拿出诚意,再来就是天意!

Don't cry because it is over, smile because it happened

Never frown, even when you are sad, because you never know who is falling in love with your smile

過錯是暫時的遺憾,錯過則是永遠的遺憾


채현빈 就是本人!!!

Wednesday, August 12, 2009

Sweet Rain 死神的精度




死神的精度


某天看见朋友的部落各,经他介绍便看了这部电影。 还真的是非常有意思的一套戏,至少比起那些巴拉的剧情唯美,有深度多了。 好久没看到一部优美的电影。。剧情过程是比较慢吞吞, 没有所谓爱情和激情,也没有打斗, 简单来说是非主流的剧情,但非常有意思。所以不是每个人能接受的。。但我非常推荐这一部!

雨,通片都是雨,本片对雨的描绘中有7成给我留下了深刻的印象。 金城武贵为片中主角和雨还真有缘分。 我从网上找了一些资料,如下:

,“雨”在日本人的心中应该是丰润、生命的象征。这与伴随死神登场的感觉产生了“矛盾" 另外,原著的题目中并没有“Sweet”(日文片名为《Sweet Rain~死神的精度》)一词,而电影的片名却将“Sweet”与“死”融合在了一起。本片中的“雨”应该是表达一种不可言语的感觉,伊坂幸太郎小说不断被拍成电影,继《鸭子和野鸭子的投币式自动存放柜》之后,《死神的精度》也成功地将小说影像化了。
还值得一提的是,影片对“雨”的技术处理非常地棒,从细雨到暴雨,雨滴落至地面再反跳起来的画面都经过了精确计算,丝毫不比在人物角色的塑造上花的功夫少。好象金城武本人也对丰富多彩的雨也感到了惊奇,香港、台湾电影中经常出现豪迈的雨(翻译到这里,我也不禁想起了港台偶像剧中常见的男女主角在消防车大雨中激吻的镜头们),恐怕习惯了那样的雨的金城武,在《死神的精度》中感到格外新鲜吧。从这个角度来讲的话,本片也许正好表现出日本电影的与众不同的地方吧。

也许,这次启用金城武担任影片的主角,也是经过详密的思考,故意制造出一种“矛盾”的感觉吧。金城已经六年没演日本电影了,老实说,他讲的日语有些可笑。但是,对日本人来说呢,这种不纯正的日语,以及金城武本人的气质,反倒是使影片中的死神充满着国籍不明的神秘色彩,不,死神本来就没有国籍之分。这是文字所不能表达的部分,而电影却很好地将这种世界观表达了出来。

接下来不说了,说了就没意思了,这部戏不但只是看看,还要想想导演要表达的是什么,才达到这部戏的宗旨。

有一句话非常有意思:“因为你看过很多死亡的瞬间,却没看到那些人是怎么生活的,所以你不懂何谓真正的一生。就是因为你不懂人生,才会说死亡并不特别。”

No comments: